top of page

Romances del Nuevo Mundo

“Los alegres músicos parrandistas”

Inti Gómez, Helberth Meléndez, Michels Manchego, Sergio Silva, Andrés Mora

Con la participación especial de Gabriel Borrero

10 de mayo de 2017

Programa

1. La batalla. (Tamunangue) Tonada tradicional del estado Lara, Venezuela.

El tamunangue es una celebración religiosa popular del estado Lara, que se realiza en homenaje a San Antonio de Padua; comúnmente como pago de una promesa al santo. La batalla sirve de apertura a la fiesta: se realiza antes de los siete sones del tamunangue como una forma de pedir permiso para iniciar. Los espadachines hacen floreos y “figuras de gala” con sus garrotes ante la imagen de San Antonio. Es de destacar la profunda relación que revela el tamunangue entre las culturas africana y española llegadas a América. No es sólo una celebración sincrética en lo espiritual: en lo musical (la presencia de varios instrumentos de cuerda rasgada, herederos de la guitarra renacentista; los sones mismos; las danzas; el propio tambor de tamunangue) también se puede observar este encuentro

2. El sueño de doña Alda (Lectura)

3. Los pares de Francia. (Aguinaldo) Flor Morales Ramos “Ramito”. Puerto Rico

Refiere la traición de Roncesvalles y la muerte de Roldán. Es de destacar que, tanto este tema como “El conde Oliveros”, relatan temas del romancero en forma de décima. La décima es un tipo de estrofa que, a partir del Renacimiento, gracias a Vicente Espinel, alcanza una gran popularidad entre los poetas. En América, la décima es característica de la poesía popular y de las controversias de repentistas, desde México y las Antillas hasta Chile y Argentina.

4. El negro José María. (Pasaje) Luis Ariel Rey. Llano. Colombia.

Habla del “juego de espadas” entre el narrador y el negro José María, una lucha singular por su carácter hiperbólico. Durante “siete semanas y un día” pelean ambos contrincantes, hiriéndose y perdiendo cantidades considerables de sangre. Es inevitable recordar numerosos episodios similares ocurridos en los libros de caballerías.

Amor

5. Águilas del monte. (Tambora) Martina Camargo. San Martín de Loba, en la Depresión momposina. Colombia.

Este tema fue escogido principalmente por su mucha gracia. En sus estrofas hace una bella elaboración de varios motivos principales del amor.

6. Melisenda insomne. (Lectura)

7. Jirinaldo. (Recitado sobre son de torbellino)Recogido por Jorge Velosa en el álbum Cantas y relatos (1983). Boyacá. Colombia

Versión del romance de Gerineldo

8. Dergadina. (Seis numerao) Texto tomado del libro Cantan los alcaravanes con tonada de la tradición. Llano. Colombia

Este tema y el siguiente son dos versiones del llano colombiano del romance “Las señas del marido”, proveniente del fragmento leído del romance de Gaiferos y Melisenda. El romance antiguo empieza: “Caballero si a Francia ides, por Gaiferos preguntad”.

Muerte

11. El Corderillo. (Tono de velorio) Tonada tradicional del llano. Versión de Héctor Parra sobre la versión de Francia Oliva Vega (Quibdó, Chocó), recogida en la Colección de música folclórica de Colcutura, disco 1. (1970). Colombia

Uno de los romances más difundidos en la tradición oral iberoamericana. En los llanos de Colombia y Venezuela, para pagar promesas a distintos santos, se realizan los velorios de santos. Son celebraciones nocturnas, de carácter ritual, en el que se cantan romances tradicionales. Después de velar al santo, los asistentes al rezo salen en procesión alrededor de la casa con la imagen. Las melodías y la dinámica de las voces de los tonos son bastante arcaicas. Tan atrás en el tiempo parecen remontarse, que uno de los informantes ha dicho que “los tonos son tan viejos como el mundo”.

12. El prisionero. (Lectura).

13. Toro Zacamandú. (Son jarocho) Son tradicional del Estado Veracruz, México.

En este son se han encontrado fragmentos de los romances “No me entierren en sagrado”, también conocido como “Romance del pastor desesperado”, y “El prisionero”. Es llamativa la presencia recurrente del toro en las variaciones que los mencionados romances tienen en México, Colombia y Perú.

bottom of page